PPC Section 217 | Public servant disobeying direction of law with intent to save persons from punishment or property from forfeiture:

PPC Section 217

PPC Section 217:  Public servant disobeying direction of law with intent to save persons from punishment or property from forfeiture:

Whoever, being a public servant, knowingly disobeys any direction of the law as to the way in which he is to conduct himself as such public servant, intending thereby to save or knowing it to be likely that he will thereby save, any person from legal punishment, or subject him to a less punishment than that to which he is liable, or with intent to save, or knowing that he is likely thereby to save, any property from forfeiture or any charge to which it is liable by law, shall be punished with imprisonment of either description for a term which may extend to two years, or with fine, or with both.

Offence Cognizance Summons / Warrant Bailable / Not Bailable Compoundable or Not Punishment Triable By
Public servant disobeying a direction of law with intent to save person from punishment, or property from forfeiture. Shall not arrest without warrant. Summons .. Bailable.. Not Compounable Imprisonment of either description for 2 years, or fine, or both. Magistrate of the first or second class.
Accused โ˜… POLICE Police Officer
Offence: Bailable.. --- Public servant disobeying a direction of law with intent to save person from punishment, or property from forfeiture.
Punishment--- Imprisonment of either description for 2 years, or fine, or both.

Explanation of PPC Section 217

Enter your Description here...

Find the Best Lawyers in Pakistan for Matters/Cases Related to Public servant disobeying direction of law with intent to save persons from punishment or property from forfeiture:.

LAW GAT TEST

We provide multiple practice sessions specifically designed to help aspiring lawyers prepare effectively for the Law GAT (Graduate Assessment Test) as per outline.

WhatsApp Chat Need Help?

ุญูŽุณู’ุจููŠูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู ู„ุงูŽ ุฅูู„ูŽู‡ูŽ ุฅูู„ุงู‘ูŽ ู‡ููˆูŽ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุชูŽูˆูŽูƒู‘ูŽู„ู’ุชู ูˆูŽู‡ููˆูŽ ุฑูŽุจู‘ู ุงู„ู’ุนูŽุฑู’ุดู ุงู„ู’ุนูŽุธููŠู…ู

โ€œAllah is sufficient for me. There is none worthy of worship but Him. I have placed my trust in Him. He is the Lord of the Majestic throne.โ€