PPC Section 109 | Punishment of Abetment if the Act Abetted is Committed in Consequence and Where No............

Text of PPC Section 109

Section 109: Punishment of Abetment if the Act Abetted is Committed in Consequence and Where No Express Provision is Made for Its Punishment

Whoever abets any offence shall, if the act abetted is committed in consequence of the abetment, and no express provision is made by this Code, for the punishment of such abetment, be punished with the punishment provided for the offence:

 
Provided that, except in case of Ikrah-i-Tam, the, abettor of an offence referred to in Chapter XVI shall be liable to punishment of ta'zir specified for such offence including death.
Explanation: An act or offence is said-to be committed in consequence of abetment, when it is committed in consequence of the instigation, or in pursuance of the conspiracy, or with the aid which constitutes the abetment.

 

Illustrations

(a) A offers a bribe to B, a public servant, as a reward for showing A some favour in the exercise of B's official functions. B accepts the bribe. A has abetted the offence defined in Section 161.
 
(b) A instigates B to give false evidence. B, in consequence of the instigation commits that offence. A is guilty of abetting that offence, and is liable to the same punishment as B.
 
(c) A and B conspire to poison Z. A, in pursuance of the conspiracy, procures the poison and delivers it to B in order that he may administer it to Z. B, in pursuance of the conspiracy, administers the poison to Z in A's absence and thereby causes Z's death. Here B is guilty of murder. A is guilty, of abetting that offence by conspiracy, and is liable to the punishment for murder.
 

Explanation of PPC Section 109

CONSULT A LAWYER IMMEDIATELY
We'll never share your email with anyone else

No video available.

Expert Legal Advice Online

We provide best solutions of your legal issues as per Law. Get Expert Legal Advice regarding your legal issue.

حَسْبِيَ اللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

“Allah is sufficient for me. There is none worthy of worship but Him. I have placed my trust in Him. He is the Lord of the Majestic throne.”